Jean-Marc Ayrault : son nom synonyme de « pénis » en transcription arabe

Les médias arabophones ont été obligés d’adapter la transcription du nom du nouveau Premier ministre français, Jean-Marc Ayrault, prononcé “Aïro”…synonyme de “pénis”.

Les médias arabophones se sont retrouvés bloqués lors de la transcription du nom du nouveau Premier ministre français, Jean-Marc Ayrault. En effet, la transcription en arabe du nom tel que prononcé en France, « Aïro », est un synonyme de « pénis » dans le langage familier de nombreux pays du Proche-Orient.

Le casse-tête a duré plusieurs heures pour de nombreux journalistes arabophones, qui ont du jongler avec la prononciation. Certains médias ont transcrit « Aro », ou ajouté un « H » aspiré au début de son nom, ou encore prononcé les deux consonnes muettes de la fin du nom.

Afin de dissiper tout malentendu, le ministère français des Affaires étrangères a transmis à la presse une transcription officielle, retenant l’option de transcrire toutes les lettres de son nom comme si elles se prononçaient, y compris le L et le T. source : francesoir.fr



Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/clients/3a5751bcf34aa28bb6ad4a3fa63b578e/web/buzzraider/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 405
  • WordPress
  • Facebook

Laisser un commentaire